Emocionada, Ida Vitale recibe de manos de una poeta china la Medalla europea Homero
Source: infobae
Montevideo, 25 abr (EFE).- "Muy emocionada", la poeta uruguaya Ida Vitale recibió este jueves en Montevideo de manos de la traductora y poeta china Zhao Si la Medalla europea de arte y literatura Homero, una distinción que, con la modestia que la caracteriza, la centenaria autora consideró "una exageración".
La escritora y poeta uruguaya, galardonada en 2018 con el Premio Cervantes, llegó acompañada de su hija, Amparo Rama, a la Sala Maggiolo de la sede central de la pública Universidad de la República (Udelar), donde recibió la medalla Homero.
En calidad de vicepresidenta de la Comisión que elige a los ganadores de la Medalla europea de arte y literatura Homero, que un jurado integrado por miembros de diversos países reunido en Bruselas otorga desde el año 2016 a destacados autores, Zhao Si leyó en chino la justificación de esta entrega.
"Ida Vitale es una de las voces más lúcidas y sabias del siglo XX y también la última testigo de la corriente modernista de la poesía hispanoamericana. Pasión y libertad han sido sus fuerzas productoras a lo largo de 75 años de escritura en una herencia poética transparente y profunda", señaló.
Vitale, que cumplió 100 años el pasado 2 de noviembre, dio un breve discurso donde el toque de humor que la caracteriza provocó risas en una ceremonia abierta al público que tuvo una introducción a cargo del vicerrector de la Udelar, Álvaro Mombú.
"Si tenemos en cuenta que acá dice Homero, ustedes ya tienen conciencia de la exageración que todo esto implica. Yo muy emocionada. Naturalmente mañana cuando me despierte diré 'ah, qué cosa más rara que soñé'", expresó quien insistió en que el reconocimiento le resultó "con toda honestidad demasiado exagerado".
"Yo sé que los años traen para el común de los mortales un poco la sensación de que hay que celebrar a alguien o a algo y se ve que estaba todo un poco exento y me vino a caer a mí todo esto", añadió quien se turnó luego con Zhao Si recitando algunos de sus poemas en español para que esta lo hiciera seguidamente en chino.
"Les agradezco a todos que me ayuden a compartir este momento tan raro en mi vida y único. Dada la edad que tengo no tengo ninguna esperanza de que esto se repita", bromeó la uruguaya.
Luego, la poeta china brindó una breve conferencia titulada 'Ida Vitale y la literatura china', en la que destacó que la revista 'Poetry Periodical', de la que es editora, ha publicado varios poemas de Vitale traducidos al chino y anunció que en uno o dos años habrá un libro de colección de poemas de Vitale en chino, que será el tercero exclusivo de un solo autor.
Ante esto, Vitale se mostró tan emocionada como extrañada por el interés. EFE